Voices e/ Magazine / Letras

 

 

sitibodis

tomas de una siudad post-colapso
 
1.
no lleva "©" la "siti"
uno se sitùa
con tatuaje y sin estatus
en parques sin estatuas
sitizen sin estatuto
     "estates" disque "unite"?
disquiet estate!
un dàin no da a ten quid
ten cuidado, sitadino
estate quieto
no digas nada y dilo bien
no shoutouts for the wall st. crews
no bailouts no more
la siti owns these bancos
     (sin "©", ti sabes)
sièntate en ellos
son tuyos
 
2.
sièntate y siente
los murmullos
de la siudad sonriente
sin dientes
--mira, otro mendigo corporativo!
     (o sea CEO)
viene a pedir cuando ya no hay
sino la mella del animal situacional
que mira a la avenida y dice
     "la siti està mala"
y muele sus huesos
contra la acera
de veras
no me trees?
"pues TiVo this!"
 
3.
nunca hubo suelo nativo
ni aquí ni allá
sólo las carabinas las caravanas
las caras del caribe
grabadas en cruzacalles
que venden comunidades
("empowerment zones")
y los texts bilingües en smartphones
anunciando campañas de concejales
que venden imunidades
con cejas gruesas y galas grandes
-¿qué ven desde sus siudades?
-¿cómo se ve?
la siudad es panOptico sin lente
-¿y cómo suena la canción
silente que nos une?
sibilante silabeante...
nuestro aliento es nuestro edén
(Pietri)
 
4.
sucede que hay
diaspolíticas de mercado
poniéndole la "©" a la siti
la "©" de credit swap y de colonia
pero no procede
que se borre el sitibodi
y su sudor de isla
de lar sin legislar
somos la sede
     (no cede
     no cabe en un cd
     la cédula se disuelve)
sí, hay anuncios que nos sedan
("sedán del año")
con su ruido
("spring-fresh baño")
nos seducen con su estruendo
pero no reducen el sonido
de nuestro silencio
("hello darkness, miiii amiiiigo!")
¿cómo to digo?
nuestra sentencia es contar
     (Ramos Otero)
¿se dan cuenta?
es llevar la cuenta en el cuerpo
sin deficit
de la presencia
de lo que somos
y lo que perdimos
de camino
a volver
outtakes from a post-collapse siti
 
1.
there's no "©" in "siti"
one sits
with tats and without status
in statueless parks
a statuteless siudadano
     "estates" as in "unite"?
¿bienes o raices?
a dime? ¡no me digas!
be careful, siti dweller
be still and chill
say nothing and say it well
tirale al corillo milla de oro
me late que no hay restate ya
these benches are siti-owned
     (no "©," you know)
sit down on them
they're yours
 
2.
sit down and feel
the murmurs
of the siti smiling
toothless
--look, another corporate panhandler!
     (CEO that is)
he comes begging when there's nothing
but the plod of a situational animal
who stares at the avenue and says
     "it's bad in the siti"
and grinds his bones
against the sidewalk
for real
don't believe me?
"well TiVo esto!"
 
3.
there never was a native soil
neither here nor there
only the carbines the caravans
the caribbean complexions
printed on billboards
that sell communities
("comunidades especiales")
and the bilingual texts on smartphones
lobbying for councilmen
who sell immunities
with bushy eyebrows and big sunglasses
what do they see from their sities?
how does it look?
the siti is a lensless panopticon
and how does it go
that silent song we share?
in sibilant syllables...
our breath is our promiseland
(Pietri)
 
4.
it so happens that there're
market diaspolitics
putting the "©" in siti
"©" as in colonial credit swap
but it doesn't follow
that one can erase the sitibodi
and its sweat of island
of unlegislated places
we are the site
     (no quit
     it won't fit on a cd
     the document's dissolved)
yes, there are ads that lull us
("this year's sedan")
with their noise
("mucho cling in your saran")
they seduce us with their ruckus
but they won't turn down the volume
on our silence
("hola darkness, viejo friend!")
how can I explain?
our sentence is our story
     (Ramos Otero)
do you see?
it's keeping track on the bodi
without deficit
of the presence
of what we are
and what we lost
en route
to return

 

Letras Vol.01/2010

letras sky scraper