January 2015

Wed
14
Jan
rro0035's picture

¿Por qué seguimos escribiendo en español?

Cuando el 29 de septiembre vi la revista Centro Voices en su nuevo formato, me sorprendieron dos cosas: 1. aunque se describía como una publicación que incluye las artes y la cultura de los puertorriqueños de los Estados Unidos...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

The language of my naming

A fellow poet/good friend has asked me to answer a question that, due to its simplicity, confounds me as I attempt a response: Why do you write in Spanish? Faced with it I have a few questions of my own: Why do I insist on...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Respuesta de Daniel Torres

I have to write in Spanish, not only because it is my native language, but also because it is a political statement. To be a queer, Puerto Rican male living in the States since 1984 is to know the discrimination we suffer as a...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

From Morirás si da una primavera

24 ó 25 de junio, de noche:

no sabes toda la falta que me haces: precisamente hoy que hubiera querido verte, me entero del viaje apresurado a tu país: no sé si vuelves o te quedas o te veré alguna vez:...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

La unidad de la arena

Aprender un idioma de prisa: indagar en sus ritos y secretos - para el inmigrante, para la traficada, para el que huye, para el afectado por un sistema colonial o neocolonial - es escalonar un aljibe sin antorcha. Tantas...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Biografía

Biografía

Cuando niña jugué a ser administradora. Me sentaba en una silla de frente a una mesa y recortaba noticias de periódicos y revistas. Con cartulina diseñaba muñecas. Amarraba los recortes + las muñecas y los sostenía...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Respuesta de Alfredo Villanueva Collado

There exists a premise which rules over all others in terms of my poetic production: THE PRESERVATION AND DEFENSE of my mother language, Spanish. I do not reject bilingualism and the learning of foreign languages. I defend my...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

-JULIA DE BURGOS-

¿Será cierto que murió en una cuneta,

rodeada de hombres chiquititos?

¿Será cierto que brotó de nuevo

en enrejadas de madreselva...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

LÁMPARA

Un paisaje, sobre el vidrio, pintado

por exterminados artesanos rurales.

El producto, conservado milagro,

ilumina tumba que...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

MIX II: IGLESIAS, LEBRIJANO

Vivir un cuento de hadas no es fácil.

Siempre ha corrido por la vida sin freno.

Ha querido ser eternamente el primero....

Wed
14
Jan
rro0035's picture

PARADOJAS

Se pierde la ilusión, pero no la esperanza.

Se pierde el compás, pero no la ruta.

Se pierde la...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

USA Border—This Way

USA Border—This Way

El sueño se me dificultó anoche, es posible que sea el calor, o los músculos y mis pies adoloridos por tanto ejercicio o por no poder comprar un buen par de zapatos, o la cuenta de la American Express que recibí esta...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

From fusilado dios

han mandado fusilar a dios

lo sacaron por el empedrado de las nubes

a la vista de todos

no era anciano ni joven

no tenía la decrepitud de los siglos

lacerados

en que oprimió a la humanidad

...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Respuesta de Myrna Nieves

I write in Spanish in the United States because there is a Puerto Rican, Latin American, Hispanic public that is interested in the culture and literature that is expressed in this language. It is a public that reads newspapers...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Respuesta de David Cortes

Using any language other than Spanish to write something as intimate and profound as poetry depends on how the writer feels about his own perception as a writer. It also depends on the reality he pretends to reflect in his work...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

La distancia

Contra

la indiferencia

subo a la colina

más brillante

y suspiro

mi historia queda

detrás de la colina

también la historia

de la tierra que me vio nacer

pero el horizonte...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

El enfermo

La mirada

queda sumida

en el reflejo

de la primera impresión

es cuestión de segundos

un paso más hasta

que las piernas insinúan

haberse movido

el esfuerzo requiere

que el...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Respuesta de Marithelma Costa

When I was 13 or 14 years old, my father, an avid reader, handed me Ernesto Sábato’s The Tunnel followed by Franz Kafka’s Metamorphosis. Both books blew me away. I realized back then how powerful words can be. In my family,...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

El aguacate

a Consuelo Vázquez de Parga

desde el Parque Central de Nueva York

Ayer me sucedió algo de lo más curioso. Había leído en el New York Times que las...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Volumen

La incandescencia de una noche de octubre

sobre la mesa. Libro y voluntad abiertos

a lo indócil. Lo que parece ser y es o puede

ser o siempre fue fuetazo. Letargo

del animal amancillado por la silla

y sin...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Labia

Líneas del hexagrama van volando.

Piezas de una partida inconclusa.

Aquí la montaña. Allá el mar o

viceversa. El universo en la captura

de la dama y la grama incierta

se entrega al aroma del combate....

Wed
14
Jan
rro0035's picture

We All Speak English Here: Identity, Difference and Commercialism in Salsa

Two years ago, I received, as a birthday present, a new edition of Our Latin Thing (Nuestra Cosa) , the documentary of the concert at the New York City...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Ana Celia Zentella on Anthropolitical Linguistics, Tato Laviera, and the Power of Nuyorican Poetry

In the forthcoming interview with Ana Celia Zentella ( CENTRO Journal 2016), Yomaira Figueroa discusses the intellectual and community-driven contributions of the prominent linguistics and ethnic studies scholar. In it Zentella...

Wed
14
Jan
rro0035's picture

Puerto Rican Renaissance in New York City

Growing up, I remember dearly my parents' stories about the barrio de Nueva York where they used to live and where they raised my older siblings. Everybody knew each other. Almost everyone was Boricua. My mother still...

Centro Voices (ISSN: 2379-3864).
The views expressed here are those of the author and not necessarily those of Centro Voices, the Center for Puerto Rican Studies or Hunter College, CUNY.